TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 4:31

Konteks
4:31 When 1  they had prayed, the place where they were assembled together was shaken, 2  and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak 3  the word of God 4  courageously. 5 

Kisah Para Rasul 6:5

Konteks
6:5 The 6  proposal pleased the entire group, so 7  they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, with 8  Philip, 9  Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas, a Gentile convert to Judaism 10  from Antioch. 11 

Kisah Para Rasul 9:31

Konteks

9:31 Then 12  the church throughout Judea, Galilee, 13  and Samaria experienced 14  peace and thus was strengthened. 15  Living 16  in the fear of the Lord and in the encouragement of the Holy Spirit, the church 17  increased in numbers.

Kisah Para Rasul 10:19

Konteks
10:19 While Peter was still thinking seriously about 18  the vision, the Spirit said to him, “Look! Three men are looking for you.

Kisah Para Rasul 13:2

Konteks
13:2 While they were serving 19  the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart 20  for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.”

Kisah Para Rasul 13:4

Konteks
Paul and Barnabas Preach in Cyprus

13:4 So Barnabas and Saul, 21  sent out by the Holy Spirit, went down to Seleucia, 22  and from there they sailed to Cyprus. 23 

Kisah Para Rasul 13:52

Konteks
13:52 And the disciples were filled with joy 24  and with the Holy Spirit.

Kisah Para Rasul 15:28

Konteks
15:28 For it seemed best to the Holy Spirit and to us 25  not to place any greater burden on you than these necessary rules: 26 

Kisah Para Rasul 16:6-7

Konteks
Paul’s Vision of the Macedonian Man

16:6 They went through the region of Phrygia 27  and Galatia, 28  having been prevented 29  by the Holy Spirit from speaking the message 30  in the province of Asia. 31  16:7 When they came to 32  Mysia, 33  they attempted to go into Bithynia, 34  but the Spirit of Jesus did not allow 35  them to do this, 36 

Kisah Para Rasul 20:23

Konteks
20:23 except 37  that the Holy Spirit warns 38  me in town after town 39  that 40  imprisonment 41  and persecutions 42  are waiting for me.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:31]  1 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[4:31]  2 sn The place where they were assembled…was shaken. This signifies that God is in their midst. See Acts 16:26; Exod 19:18; Ps 114:7; Isa 6:4.

[4:31]  3 tn The imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect (“began to speak”). Logical sequencing suggests that their speaking began after they were filled with the Spirit. The prayer was answered immediately.

[4:31]  4 tn Or “speak God’s message.”

[4:31]  5 tn Or “with boldness.”

[6:5]  6 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[6:5]  7 tn The translation “so” has been used to indicate the logical sequence in English.

[6:5]  8 tn “With” is smoother English style for an addition like this. Because of differences between Greek and English style, καί (kai), which occurs between each name in the list, has not been translated except preceding the last element.

[6:5]  9 sn Philip. Note how many of the names in this list are Greek. This suggests that Hellenists were chosen to solve the problem they had been so sensitive about fixing (cf. 6:1).

[6:5]  10 tn Or “a proselyte.”

[6:5]  11 map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

[9:31]  12 tn Or “Therefore.” This verse is another summary text in Acts (cf. 2:41-47; 4:32-37; 5:12-16; 6:7).

[9:31]  13 tn Grk “and Galilee,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[9:31]  14 tn Grk “had.”

[9:31]  15 tn Or “Built up.” The participle οἰκοδομουμένη (oikodomoumenh) has been translated as a participle of result related to εἶχεν (eicen). It could also be understood as adverbial to ἐπληθύνετο (eplhquneto): “Then the church throughout Judea, Galilee, and Samaria experienced peace. Strengthened and living in the fear of the Lord and in the encouragement of the Holy Spirit, it increased in numbers.” Although some scholars do not regard the participle of result as a legitimate category, it is actually fairly common (see ExSyn 637-39).

[9:31]  16 tn Grk “And living.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[9:31]  17 tn Grk “it”; the referent (the church) has been specified in the translation for clarity.

[10:19]  18 tn The translation “think seriously about” for διενθυμέομαι (dienqumeomai) is given in L&N 30.2. Peter was “pondering” the vision (BDAG 244 s.v.).

[13:2]  19 tn This term is frequently used in the LXX of the service performed by priests and Levites in the tabernacle (Exod 28:35, 43; 29:30; 30:20; 35:19; 39:26; Num 1:50; 3:6, 31) and the temple (2 Chr 31:2; 35:3; Joel 1:9, 13; 2:17, and many more examples). According to BDAG 591 s.v. λειτουργέω 1.b it is used “of other expression of religious devotion.” Since the previous verse described the prophets and teachers in the church at Antioch, it is probable that the term here describes two of them (Barnabas and Saul) as they were serving in that capacity. Since they were not in Jerusalem where the temple was located, general religious service is referred to here.

[13:2]  20 tn Or “Appoint.”

[13:4]  21 tn Grk “they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.

[13:4]  22 sn Seleucia was the port city of Antioch in Syria.

[13:4]  23 sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[13:52]  24 sn The citizens of Pisidian Antioch were not discouraged by the persecution, but instead were filled with joy.

[15:28]  25 tn This is the same expression translated “decided” in Acts 15:22, 25. BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists “decide” as a possible gloss for this verse, and this translation would be consistent with the translation of the same expression in Acts 15:22, 25. However, the unusually awkward “the Holy Spirit and we have decided” would result. Given this approach, it would be more natural in English to say “We and the Holy Spirit have decided,” but changing the order removes the emphasis the Greek text gives to the Holy Spirit. Thus, although the similarity to the phrases in 15:22, 25 is obscured, it is better to use the alternate translation “it seems best to me” (also given by BDAG): “it seemed best to the Holy Spirit and to us.” Again the scope of agreement is highlighted.

[15:28]  26 tn L&N 71.39 translates “indispensable (rules)” while BDAG 358 s.v. ἐπάναγκες has “the necessary things.”

[16:6]  27 sn Phrygia was a district in central Asia Minor west of Pisidia.

[16:6]  28 sn Galatia refers to either (1) the region of the old kingdom of Galatia in the central part of Asia Minor (North Galatia), or (2) the Roman province of Galatia, whose principal cities in the 1st century were Ancyra and Pisidian Antioch (South Galatia). The exact extent and meaning of this area has been a subject of considerable controversy in modern NT studies.

[16:6]  29 tn Or “forbidden.”

[16:6]  30 tn Or “word.”

[16:6]  31 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[16:7]  32 tn BDAG 511 s.v. κατά B.1.b has “to Mysia” here.

[16:7]  33 sn Mysia was a province in northwest Asia Minor.

[16:7]  34 sn Bithynia was a province in northern Asia Minor northeast of Mysia.

[16:7]  35 tn Or “permit”; see BDAG 269 s.v. ἐάω 1.

[16:7]  36 tn The words “do this” are not in the Greek text, but are supplied for stylistic reasons, since English handles ellipses differently than Greek.

[20:23]  37 tn BDAG 826 s.v. πλήν 1.d has “πλὴν ὅτι except thatAc 20:23.”

[20:23]  38 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn” (BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 2 has “solemnly urge, exhort, warn…w. dat. of pers. addressed”), and this meaning better fits the context here, although BDAG categorizes Acts 20:23 under the meaning “testify of, bear witness to” (s.v. 1).

[20:23]  39 tn The Greek text here reads κατὰ πόλιν (kata polin).

[20:23]  40 tn Grk “saying that,” but the participle λέγον (legon) is redundant in English and has not been translated.

[20:23]  41 tn Grk “bonds.”

[20:23]  42 tn Or “troubles,” “suffering.” See Acts 19:21; 21:4, 11.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA